John Cleese schreef:
[quote=marique]
marique
[/quote]
Nu de draad over comentaar op IEX-leden blijkbaar niet langer het daglicht kon verdragen, plak ik antwoord op jouw vraag maar onder een inmiddels naar achtergrond verdwenen, maar uiterst nuttige, draad.
Verschil tussen het accent aigu (hé) en het accent grave (hè) is je duidelijk; de andere betekenis van het accent aigu blijkbaar niet. Het is tevens het klemtoonteken, waarmee een bijzondere klemtoon (dé oplossing) of tegenstelling (het was een fiéts, geen brómfiets) aangeduid wordt.
Het teken kan grote gevolgen voor de betekenis van een zin hebben.
ík heb de kat niet gewurgd
ik héb de kat niet gewurgd
ik heb dé kat niet gewurgd
ik heb de kát niet gewurgd
ik heb de kat niét gewurgd
ik heb de kat niet gewúrgd